Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Passé composé – Sonderfälle bei reflexiven Verben

Bereit für eine echte Prüfung?

Das Passé Composé Reflexiven Verben Quiz besiegt 60% der Teilnehmer! Kannst du es schaffen?

Quiz starten
Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.

Lerntext zum Thema Passé composé – Sonderfälle bei reflexiven Verben

Das Passé composé bei reflexiven Verben – zwei Sonderfälle

Du weißt bereits, dass man zur Bildung des Passé composé bei reflexiven Verben das Hilfsverb être verwendet. Lass uns die Satzstellung bei reflexiven Verben im Passé composé und die Regeln für die Angleichung des Participe passé kurz wiederholen. Um zu entscheiden, ob das Participe passé angeglichen wird, kannst du dir folgende Frage stellen: Nimmt das Reflexivpronomen die Funktion eines direkten Objekts ein? Lass uns hierfür folgende Sätze betrachten.

Reflexive Verben im Passé composé – Beispiele

Marie et Luc se sont beaucoup dépêchés. (Marie und Luc haben sich sehr beeilt.)

→ Das Reflexivpronomen hat hier die Funktion eines direkten Objekts. Das Participe passé wird daher mit einem -s für Plural angeglichen.

Elle s’est acheté une nouvelle jupe. (Sie hat sich einen neuen Rock gekauft.)

→ In diesem Fall ist une nouvelle jupe das direkte Objekt. Es steht nach dem Verb und das Participe passé bleibt daher unverändert.

Wenn du hierzu Fragen hast oder das Thema noch einmal ausführlich behandeln möchtest, dann schaue dir das Video Passé composé – reflexive Verben als Erklärung an.

Wir werfen nun einen genaueren Blick auf einen Sonderfall des Passé composé mit reflexiven Verben.

Die Angleichung des Participe passé bei on (est)

Das indefinite Pronomen on ist der dritten Person Singular zuzuordnen. Da das Genus (Wortgeschlecht) unbestimmt ist – es ist weder männlich noch weiblich –, wird es in der Regel als männlich behandelt. Du kannst das Pronomen mit „man“ übersetzen, in manchen Fällen wird on jedoch im Sinne von „wir“ verwendet. Sobald die Wortverbindung on est im Sinne von „wir sind“ gebraucht wird, kann das Participe passé der reflexiven Verben im Französischen im Passé composé angeglichen werden.

On s’est bien amusé(es). (Wir haben uns gut amüsiert.)
→ Das Participe passé kann (es muss jedoch nicht!) bei diesem Satz angeglichen werden.

4859_Passe_Compose_Sonderfaelle.svg

Wenn on für Personen steht, die alle männlich sind oder männlich und weiblich gemischt sind, oder wenn on eine nicht näher bestimmte Personengruppe umfasst, dann wird an das Participe passé ein -s angehängt.

  • On s’est rencontrés. (Wir haben uns getroffen.)
  • On s’est revus hier. (Wir haben uns gestern wiedergesehen.)

Steht on für ausschließlich weibliche Personen, so kann das Participe passé mit der Endung -es angeglichen werden.

  • On s’est rencontrées. On s’est revues hier.

Das Pronomen on umfasst in diesem Fall mehrere Frauen oder Mädchen.

Die Angleichung des Participe passé bei reziproken Verben

Reziproke Verben bilden eine Untergruppe der reflexiven Verben und drücken eine Gegenseitigkeit oder Wechselseitigkeit aus, wie zum Beispiel s’aimer (sich lieben) und s’entretenir (sich unterhalten).
Zu den reziproken Verben gehören unter anderem auch:

  • se jurer (sich schwören)
  • se séparer (sich trennen)

Es gibt Fälle, in denen das Participe passé bei dieser Gruppe von Verben im Passé composé angeglichen wird, in anderen Fällen bleibt es unverändert stehen. Hierfür müssen wir uns genau anschauen, um was für ein Objekt es sich bei dem Reflexivpronomen handelt.

Zur Erinnerung: Wir unterscheiden im Französischen direkte und indirekte Objekte. Ein direktes Objekt schließt direkt an das Verb an, ein indirektes Objekt ist durch eine Präposition mit dem Verb verbunden. Hat das Reflexivpronomen die Funktion eines direkten Objekts, wird das Participe passé angeglichen. Handelt es sich um ein indirektes Objekt, bleibt das Participe passé unverändert. Wie findest du heraus, um welches Objekt es sich handelt? Betrachte hierfür die nicht reflexive Form des Verbs und dessen Anschluss.

s’aider (sich helfen) → nicht reflexive Form: aider qn Das Verb aider schließt mit einem direkten Objekt an. Daher ist das Reflexivpronomen beim Verb s’aider ebenfalls ein direktes Objekt. Das Participe passé wird angeglichen.

Marc et Marie se sont aidés avec leurs devoirs. (Marc und Marie haben sich bei ihren Hausaufgaben geholfen.)
→ Das Subjekt (Marc et Marie) steht im Plural und ist gemischtgeschlechtlich. Daher wird es als Maskulinum behandelt und es wird die Endung -s angehängt. Hätten sich zwei Mädchen bei den Hausaufgaben geholfen, würde das Participe passé mit der Endung -es angeglichen.

Weitere Beispiele für reziproke Verben mit direktem Objekt:

Französisch Deutsch
s’estimer sich schätzen
se saluer sich begrüßen
se connaître sich kennenlernen
se défendre sich verteidigen
s’aider sich helfen
se battre sich schlagen, kämpfen
se haϊr, se détester sich hassen
s’embrasser sich küssen, sich umarmen

S’écrire hingegen ist ein reziprokes Verb, bei dem das Participe passé nicht angeglichen wird.

s’écrire (sich schreiben) → nicht reflexive Form: écrire à qn Das Verb ist mit der Präposition à verbunden. Daher hat das Reflexivpronomen des Wortes s’écrire hier die Funktion eines indirekten Objekts.

Nous nous sommes écrit beaucoup de courriels. (Wir haben uns viele E-Mails geschrieben.)
→ Hier ist beaucoup de courriels das direkte Objekt und das Reflexivpronomen nous ist ein indirektes Objekt. Das Participe passé bleibt unverändert stehen.

Weitere reziproke Verben mit indirektem Objekt:

Französisch Deutsch
se ressembler sich ähneln
se parler miteinander reden
se plaire sich (gegenseitig) gefallen
se succéder aufeinander folgen
se nuir sich schaden

A toi maintenant ! Jetzt bist du dran. Wenn du magst, wende das Gelernte gleich an und löse die Übungen zu reflexiven Verben im Passé composé oben rechts neben dem Video.

Häufig gestellte Fragen zu reflexiven Verben im Passé composé

Was sind reflexive Verben im Passé composé?
Wie bildet man das Passé composé mit reflexiven Verben?
Wie verneint man reflexive Verben im Passé composé?
Werden reflexive Verben im Passé composé immer mit être gebildet?
Teste dein Wissen zum Thema Passé Composé Reflexiven Verben!

1.215.161 Schülerinnen und Schüler haben bereits unsere Übungen absolviert. Direktes Feedback, klare Fortschritte: Finde jetzt heraus, wo du stehst!

Vorschaubild einer Übung
Bewertung

Gib eine Bewertung ab!
Die Autor*innen
Avatar
sofatutor Team
Passé composé – Sonderfälle bei reflexiven Verben
lernst du im 2. Lernjahr - 3. Lernjahr